Investigadores de la Escuela Superior de Zwickau, en Alemania, han desarrollado unas gafas que subtitulan una película en el cine. Están pensadas no sólo para personas con problemas de audición, sino también para cualquiera que vaya al cine en un país extranjero en el que no domine la lengua.

Las gafas se conectan con el smartphone, en el que una aplicación identifica la película a través de un programa de reconocimiento de lenguaje y muestra el texto de manera sincronizada.

Las gafas, desarrolladas en conjunto con la oficina de proyectos Greta & Starks, serán presentadas durante la feria de computación CeBIT en la ciudad de Hannover (del 16 al 20 de marzo).

La aplicación que permite hacer funcionar las gafas existe desde finales de 2013 y lleva el nombre de Starks. Durante la proyección de un film muestra en el teléfono subtítulos HoH (Hard of Hearing), que reproducen no sólo los diálogos de los personajes, sino que también recojen importantes sonidos de fondo.

Greta & Starks ofrece también desde finales de 2013 una aplicación para personas ciegas o con visión reducida a través de la cual hay una descripción de las películas que se escucha a través de auriculares. Los desarrolladores recomiendan usarla sólo en un oído, mientras con el otro se captan los ruidos y la atmósfera de la película y del cine.

Las dos aplicaciones son gratuitas y hasta el momento Greta & Starks ofrecen estos subtítulos y descripción auditiva para unas 40 películas. El proyecto es apoyado por las autoridades alemanas y la Unión Europea.

Fuente: adp

Por Stefany Báez

Ingeniera en TIC. Soy mAhniática. Grammar Nazi que también se equivoca. Odio las impresoras y ellas me odian a mí.